Общая категория > Общие вопросы
Перевод с английского "головоломочных" терминов.
Илья:
Extensions-удлинения,проставки.
Dremelling-распиливание дремелью.
Sand-шлифовать.
Belt sander-шлифовальный станок.
Break in-разработаться.
Scramble-разобрать головоломку,размешать.
Plut`on:
--- Цитата: Илья от 17 февраля 2021, 02:58:11 ---Extensions-удлинения,проставки.
Dremelling-распиливание дремелью.
Sand-шлифовать.
Belt sander-шлифовальный станок.
Break in-разработаться.
Scramble-разобрать головоломку,размешать.
--- Конец цитаты ---
Илья, ты читал первый пост?
Какой смысл делиться с нами переводом слов с которыми легко справляется любой онлайн переводчик?
Или тебе не важно что и о чём писать, лишь бы отметиться: "Здесь был Илья"?
ЗЫ.
Эти вопросы риторические, у меня и так есть на них ответ.
Если у тебя нет ответов на мои вопросы из первого поста, то не пиши здесь пожалуйста больше ничего.
Илья:
А как дословно перевести слово fudging? Смысл я тоже понимаю! «Делать тяп-ляп»
Навигация
Перейти к полной версии